How to Answer “Easy” Questions Like a Pro in Advanced English Speaking Exams

The Hidden Trap in “Easy” Speaking Questions

If you’re preparing for an advanced English speaking exam such as Cambridge C1 Advanced (CAE) or C2 Proficiency (CPE), you’ve probably noticed something surprising: many of the questions sound too simple.

Questions like:

      • “What’s your favorite kind of weather?”
      • “Do you enjoy reading?”
      • “Tell me about your hobbies.”
      • Most candidates think: “Easy question, simple answer.”
But that’s exactly the trap you need to avoid.

 

💡 The Level Is Not in the Question — It’s in the Answer

In the Cambridge Speaking test, examiners aren’t testing if you can say “I like sunny weather.”
They’re testing how you express ideas, how naturally you use connectors, and how you organize your speech.

Your level is reflected in the way you answer, not in what you answer.

🧠 What the Examiners Are Really Listening For

To achieve a high score in advanced English speaking, you need to demonstrate:

✅ A wide range of vocabulary and grammar
✅ Clear, coherent structure
✅ Use of advanced connectors and discourse markers (Having said that…, It depends on…, As far as I’m concerned…)
✅ The ability to develop ideas beyond one sentence

Let’s compare two possible answers to the same question:

Question: “What’s your favorite weather?”

Basic answer: “I like sunny weather because it’s warm.”
✅ Advanced answer:

“I’d say I prefer sunny weather, mainly because it tends to lift my mood and makes it easier to spend time outdoors. Having said that, extreme heat can be exhausting, so I appreciate balance — something like a mild Mediterranean climate suits me best.”

Same question. Completely different level of English.

🔍 The “Say Questions” That Separate B2 from C1

In Part 1 of the CAE Speaking exam, you’ll often hear what I call “say questions” — short prompts like:

  • “Say something about your city.”
  • “Tell me about a film you enjoyed.”
  • “Do you like travelling?”

They may seem informal, but they are your first opportunity to show the examiner your control of advanced English.
A strong first impression here can set the tone for your whole speaking test.

🏋️‍♀️ How to Train for “Easy” Questions

        1. Take every question seriously.
Even the most basic one can reveal your fluency and flexibility.
        2. Expand your answers.
Add details, contrasts, and examples: “On the one hand… but on the other hand…”
        3. Record yourself regularly.
Pay attention to how long you speak and whether you sound natural.
        4. Get professional feedback.
Preparing for a Cambridge exam is not just about learning English — it’s about learning how the exam works.
A qualified teacher can help you spot weaknesses and build exam-specific strategies.

 

🌟 Final Thought

An advanced speaker doesn’t wait for an advanced question to show their level.
They turn any question — even “What’s your favorite weather?” — into an opportunity to demonstrate fluency, accuracy, and personality.

So next time you face an “easy” question, smile.
It’s not a test of vocabulary — it’s a test of how you think in English.

 

Los errores más comunes que cometen los hispanohablantes en el Writing del IELTS — y cómo evitarlos

Prepararse para el examen de IELTS Writing puede resultar abrumador — especialmente para los hispanohablantes. Incluso estudiantes con un buen nivel de inglés suelen perder puntos por errores evitables que provienen directamente de la influencia del español.

Como profesora de inglés online con años de experiencia preparando a hispanohablantes para el IELTS — y viendo cómo muchos de ellos alcanzan la puntuación que soñaban — he notado que los mismos patrones se repiten una y otra vez. La buena noticia es que, una vez que conoces estas trampas, puedes corregirlas con práctica y estrategia.

Aquí tienes los errores más comunes que cometen los hispanohablantes en el IELTS Writing — y cómo evitarlos.

    1. Escribir frases largas y complicadas (como en español)

En español, es común escribir frases largas con varias ideas unidas por comas. En inglés académico, este estilo suele generar frases interminables o argumentos poco claros.

❌ “People is worried about the environment, because the pollution is increasing, and this situation affect all the countries, and the governments don’t do nothing.”
✅ “People are worried about the environment because pollution is increasing. This situation affects all countries, but governments are not doing enough.”

El consejo de Sandy: Mantén las frases cortas. Intenta expresar una idea principal por frase. Usa conectores lógicos (however, although, therefore) para unir tus ideas.

    1. Falsos amigos

Algunas palabras se parecen mucho en inglés y en español, pero significan algo completamente distinto. Estos “falsos amigos” provocan errores en los ensayos del IELTS.

Actually ≠ Actualmente (significa en realidad, no currently)

    • Constipation ≠ Constipado (significa estreñimiento, no estar resfriado)
    • Library ≠ Librería (significa biblioteca, no bookshop)
    • El consejo de Sandy: Anota tus propios “false friends” en un cuaderno. Una sola palabra mal usada puede cambiar el sentido de tu argumento — y tu nota.
    1. Abusar de la voz pasiva

Muchos estudiantes piensan que la voz pasiva suena más “formal”. Pero los examinadores del IELTS valoran más la claridad que la complejidad innecesaria.

❌ “It is believed by many people that technology is dangerous.”
✅ “Many people believe technology is dangerous.”

El consejo de Sandy: Usa la voz pasiva solo cuando el sujeto sea desconocido o irrelevante. En el resto de casos, apuesta por frases activas y claras.

    1. Olvidar la concordancia sujeto–verbo

Este es uno de los errores más frecuentes en IELTS Writing.

❌ “People is very worried about climate change.”
✅ “People are very worried about climate change.”

❌ “The advantages outweigh the disadvantage.”
✅ “The advantages outweigh the disadvantages.”

El consejo de Sandy: Al terminar de escribir, revisa rápidamente cada frase: ¿el verbo concuerda con el sujeto en singular/plural? Este simple paso puede salvarte puntos.

    1. Traducir expresiones de forma literal

Algunos alumnos intentan traducir modismos del español al inglés, lo que confunde al examinador.

❌ “The politicians are throwing the house out the window with this problem.”
✅ “Politicians are wasting a lot of money on this problem.”

El consejo de Sandy: Evita las expresiones idiomáticas salvo que estés 100% seguro de que existen en inglés. Concéntrate en un lenguaje académico claro.

    1. Tesis débiles

En español, los ensayos suelen empezar con introducciones amplias y descriptivas. En el IELTS, en cambio, se exige una tesis clara y directa desde el principio.

❌ “Since the beginning of time, people have always discussed about education and many opinions exist.”
✅ “This essay will argue that investing in teacher training is the most effective way to improve education.”

El consejo de Sandy: En la Task 2, expón tu opinión de forma clara en el primer párrafo. Esto dará fuerza y dirección a tu ensayo.

    1. Uso incorrecto de “the”

Los artículos son complicados para los hispanohablantes. Muchos alumnos tienden a abusar de “the” porque en español el/la aparece con más frecuencia.

❌ “The technology has changed the society.”
✅ “Technology has changed society.”

El consejo de Sandy: Recuerda: en inglés, no usamos “the” cuando hablamos de ideas generales.

Consejo final

El IELTS Writing no es solo cuestión de gramática o vocabulario — se trata de comunicación clara. Los hispanohablantes pueden tener éxito si:

    • Escriben frases cortas y precisas.
    • Evitan traducir literalmente del español.
    • Practican con tareas reales del IELTS en condiciones de examen.

He visto a muchos alumnos cometer estos errores al principio de su preparación y después transformar sus redacciones en ensayos de Band 7.5 u 8 con práctica dirigida. Si ellos pudieron hacerlo, tú también puedes.

Con conciencia, estrategia y la orientación adecuada, podrás convertir tus puntos débiles en fortalezas — y entrar al examen con seguridad.

¿Quieres mejorar tu puntuación en IELTS Writing?

Evitar estos errores es solo el primer paso. La forma más rápida de progresar es con orientación personalizada sobre tu escritura — y ahí es donde puedo ayudarte.

He preparado a decenas de hispanohablantes para el examen IELTS, y muchos de ellos lograron la puntuación necesaria para estudiar, trabajar o vivir en el extranjero. Con mi acompañamiento, aprenderás a:

    • Organizar tus ensayos de forma clara y lógica.
    • Usar vocabulario que impresione al examinador sin sonar artificial.
    • Evitar las interferencias del español que bajan tantas notas.
    • Practicar con tareas reales del IELTS Writing y recibir correcciones detalladas.

📌 Reserva hoy tu clase y empieza a transformar tu escritura en ensayos de Band 7+.

admin
sandy.english@aol.com
No Comments

Post A Comment

Sandy English
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.